『新改訳聖書』第3版のエゼキエル書30章10節に、次のように書かれています。
***
10節
神である主はこう仰せられる。
わたしはバビロンの王ネブカデレザルによって、
エジプトの富を取り除く。
***
2行目から、「わたしはバビロンの王ネブカデレザルによって、エジプトの富を取り除く。」とあります。
続けて、30章11節に、次のように書かれています。
***
11節
彼と、彼の民、すなわち、最も横暴な異邦の民が
その地を滅ぼすために遣わされる。
彼らは剣を抜いてエジプトを攻め、
その地を刺し殺された者で満たす。
***
1行目から、「彼と、彼の民、すなわち、最も横暴な異邦の民がその地を滅ぼすために遣わされる。」とあります。
「彼」というのは、「バビロンの王ネブカデレザル」のことと言うことができるので、「彼と、彼の民」というのは、「バビロンの王ネブカデレザルと、バビロンの王ネブカデレザルの民」のこと、となります。
また「その地」というのは、「エジプト」のこと、と言うことができると思います。
そうすると、11節1行目からの引用箇所は、「バビロンの王ネブカデレザルと、バビロンの王ネブカデレザルの民、すなわち、最も横暴な異邦の民がエジプトを滅ぼすために遣わされる。」となります。
「バビロンの王ネブカデレザルと、彼の民」は「エジプトを滅ぼすために遣わされる」、ということが書かれています。
「エジプトを『滅ぼす』」、ということが書かれています。
もし「ネブカデ『レ』ザル」が「ネブカデ『ネ』ザル」だとすると、「ネブカデ『ネ』ザル」は「エジプトを滅ぼすために遣わされ」た、ということになります。
「ネブカデ『ネ』ザル」は「エジプトを滅ぼ」した、と言うことができるでしょうか。
11節1行目からの引用に続いて、「彼らは剣を抜いてエジプトを攻め、その地を刺し殺された者で満たす。」とあります。
「彼ら」すなわち「バビロンの王と彼の民」は、「剣を抜いてエジプトを攻め、その地を刺し殺された者で満たす」、ということが書かれています。
この場合の「バビロンの王」が「ネブカデ『ネ』ザル」だとすると、「ネブカデ『ネ』ザル」は「剣を抜いてエジプトを攻め、その地を刺し殺された者で満た」した、ということになります。
そのように言うことはできるでしょうか。
その3、に続きます。