『新改訳聖書』第3版の列王記 第二24章6節に、次のように書かれています。
***
6節
エホヤキムは彼の先祖たちとともに眠り、その子エホヤキンが代わって王となった。
***
1行目から、「エホヤキムは彼の先祖たちとともに眠り、その子エホヤキンが代わって王となった。」とあります。
これは、どのように理解したらよいでしょうか。
「その子エホヤキンが代わって王とな」る前に、「エホヤキムは彼の先祖たちとともに眠」ったのでしょうか。
列王記 第二24章6節を読む限り、そのように、すなわち、「その子エホヤキンが代わって王とな」る前に、「エホヤキムは彼の先祖たちとともに眠」った、と読むことができると思います。
「先祖たちとともに眠」った、というのは、エホヤキムも先祖たちの墓に葬られた、ということであると考えられるのですが、そのように考えてよいでしょうか。
「エルサレム」、もしくは「ユダ」で、「彼の先祖たちとともに眠・・・った」、ということなのでしょうか。
歴代誌 第二36章5節と6節に、次のように書かれています。
***
5節
エホヤキムは二十五歳で王となり、エルサレムで十一年間、王であった。彼は、その神、主の目の前に悪を行(おこな)った。
6節
この彼のもとに、バビロンの王ネブカデネザルが攻め上(のぼ)って来て、彼を青銅の足かせにつなぎ、バビロンへ引いて行った。
***
36章6節に、「この彼のもとに、バビロンの王ネブカデネザルが攻め上(のぼ)って来て、彼を青銅の足かせにつなぎ、バビロンへ引いて行った。」とあります。
36章6節の二つの「彼」というのは、「エホヤキム」のこと、と言うことができます。
そうすると、36章6節は、「この『エホヤキム』のもとに、バビロンの王ネブカデネザルが攻め上(のぼ)って来て、『エホヤキム』を青銅の足かせにつなぎ、バビロンへ引いて行った。」となります。
つまり、エホヤキムは『バビロンへ』引いて行かれた、ということです。
その2、に続きます。